Версия сайта для слабовидящих
14.11.2021 18:57
29

Маршак Самуил Яковлевич

marshak-samuil-yakovlevich.jpgs-marshak-usatyj-polosatyj.jpgs-marshak-detki-v-kletke.jpgs-marshak-dvenadtsat-mesyatsev.jpg
3 НОЯБРЯ 2017 ГОДА – 130 ЛЕТ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ
РУССКОГО ПОЭТА, ДРАМАТУРГА И ПЕРЕВОДЧИКА
САМУИЛА ЯКОВЛЕВИЧА МАРШАКА 
(1887-1964)

Самуил Яковлевич родился 3 ноября 1887 г. в г. Воронеже в семье техника-мастера химического завода. В поисках лучшей жизни семья часто переезжала из города в город, и учиться Маршак поступил в гимназию г. Острогожска. Но потом отец уехал в Петербург, нашёл там работу, и мать с младшими детьми переехала к нему. Самуил со страшим братом остался в Острогожске, поскольку перевестись в петербургскую гимназию было непросто. Помог случай. Летом 1902 г. Маршак познакомился в Петербурге с известным критиком Владимиром Васильевичем Стасовым, который принял горячее участие в судьбе талантливого юноши. Он помог ему поступить в хорошую петербургскую гимназию и ввёл к себе в дом, где бывали знаменитые писатели, художники, композиторы, учёные. Стасов познакомил Маршака с известным писателем М. Горьким. Узнав от Стасова, что Маршак часто болеет, Горький пригласил юношу пожить у него в Ялте, где смог подлечиться. Там же Маршак продолжил учёбу в ялтинской гимназии.

В 1907 г. он начал публиковать свои стихи в альманахах, в журнале «Сатирикон» и других изданиях. Через пять лет Маршак вместе с женой уехал учиться в Англию, где поступил на факультет искусств Лондонского университета. Чтобы лучше узнать незнакомую страну и язык, Маршак с женой Софьей Михайловной много путешествовал пешком по английской провинции, некоторое время даже жил в лесной школе в Уэльсе. Тогда же Маршак начал заниматься переводами. Он переводил на русский язык английских поэтов У. Вордсвора, С. Кольриджа, У. Блейка, Р. Бёрнса и других, английские народные баллады и песни.

В Англии Маршак заинтересовался замечательным детским фольклором, в котором было много юмора, и тоже стал переводить его на русский язык.

Вернувшись в Россию, Маршак вместе с родителями переехал из Петербурга в Екатеринодар, где начал работать с детьим, заведуя в областном отделе народногл образования секцией детских домов и колоний. Там жили обездоленные дети, которые рано лишились родителей, и Маршак старался как-то скрасить их нелёгкую жизнь.

В 1920 г. он вместе с другими литераторами, художниками и композиторами организовал в Краснодаре один из первых детских театров, который скоро превратился в целый «Детский городок» со своим детским садом, школой, библиотекой.

Пьесы для театра писал сам Маршак и поэтесса Е. Васильева, которая подписывала свои псевдонимы Черубина де Габриак. Детям очень нравились их произведения по мотивам русских народных сказок. По ним ставились спектакли в детском театре, а в 1922 г. они были напечатаны отдельным сборником «Театр для детей».

По воспоминаниям самого поэта, с тех пор он и начал писать для детей и очень любил этим заниматься. Когда же он в 1923 г. вернулся в Петроград, то и здесь начал работать в Театре юного зрителя, где были поставлены его первые пьесы в стихах. Первыми книжками Маршака, объединявшими произведения для детей, стали «Дом, который построил Джек», «Детки в клетке», «Сказка о глупом мышонке» (1923). Тогда же Маршак создал новый тип детской книги. Это книжки-картинки, которые можно не только читать, но и рассматривать рисунки-иллюстрации к тексту. Эти книжки были очень красиво оформлены.

С 1924 г. Маршак стал руководить детским отделом ДетГИЗа, при котором вместе с О. Капицей организовал студию детских писателей.

Работа в издательстве и редакции занимала много времени, но Маршак всё-таки находил возможность писать. У него был талант сатирика, и первые стихи, которые он опубликовал в журнале «Сатирикон», были сатирические. Потом он начал писать лирические произведения. Среди довоенных произведений Маршака наиболее известны сатирический памфлет «Мистер Твистер» (1933) и «Рассказ о неизвестном герое» (1938).

В произведениях Маршака, написанных в военные и послевоенные годы, лирическое начало соединилось с сатирическим. Он пишет крупные произведения и небольшие повести в стихах. Одно из лучших стихотворений тех лет – «Почта военная» (1944). В нём содержатся и автобиографические моменты – воспоминание о писателе Борисе Житкове – «штурмане старом», обращение к читателям своего первого стихотворения «Почта».

По своим темам и жанрам послевоенное творчество Маршака очень разносторонне: разговор с читателями о времени, о Родине, о ремесле, о людях весёлого и свободного труда по-прежнему занимает большое место в его стихах. Отличительной их особенностью является сочетание философского начала и лирической тональности.

В 1947 г. он пишет сразу две книги: «Разноцветную книгу» и «Быль-небылица», а также книгу воспоминаний в стихах «Времени и люди». В 1948 г. – книгу стихов «Круглый год», а через пять лет выходит его поэтическая энциклопедия «Весёлое путешествие от А до Я». При этом поэт обновляет традиционную форму цикла и создаёт увлекательное повествование из разных стихотворений.

Тогда же поэт вновь обратился к драматургии – написал пьесы-сказки «Двенадцать месяцев» и «Горя бояться – счастья не видать», пьесу-притчу «Умные вещи», переработал ранее сочинения – «Кошкин дом».

На протяжении всей жизни Маршак занимался поэтическим переводом. Сейчас его переводы стихов известных английских поэтов У. Шекспира, У. Блейка, Р. Бёрнса, Р. Киплинга, Э. Лира по праву считаются классическими. В своих переводах поэт сохранял всё своеобразие оригинала с его чёткими рифмами, занимательным сюжетом, яркими образами. Особенно нравилось ему переводить стихи для детей, которые напоминают скороговорки, считалки, загадки. Вот почему в одной из статей Луи Арагон назвал Маршака «русским Льюисом Кэрроллом».